14 Comentarios

  1. Bueno, en realidad el título sería «La web de los mil millones de laberintos», puestos a ser correctos con la traducción al castellano 😉

    • pues yo andaba buscando como entretener amis hijos les empeze a imprimir laberintos para niños, y los teminaban muy rapido entonces les dije ah si¡ y busque laberintos para adultos, di con esta pagina les imprimi uno y cual fue mi sorpresa que al darme vuelta mis dos gemelos de 6 años los resolvieron en menos de 1minuto¡…wow¡ lo revize y estaba bien¡¡ asi que ahora diario les pongo un reto de uno muy dificil el resultado…el mismo¡ alguien puede decirme que significa esto?

  2. Bueno, yo creo que la traducción está bien. Lo que no es correcto es el número. 1 billón = 1 millón de millones = 1.000.000.000.000

  3. Bueno, no esta bien traducido lo que pasa es que en ingles billion son eso 1000 millones.
    La traduccion correcta es millardo.

    encontre esto por ahi…

    mil 10^3 = 1000

    millón 10^6 = 1.000.000

    milliardo 10^9= 1.000.000.000

    billón 10^12=1.000.000.000.000

    billardo 10^15=1.000.000.000.000.000

    trillón 10^18=1.000.000.000.000.000.000

  4. Recuerdo que mi profesor de Topología nos contaba que habia un teorema que venía a decir que si ponías la mano derecha (o la izquierda) en la pared del laberinto y echabas a andar, siempre llegabas a la salida.

  5. El número más grande con nombre es el googolplex: 10^10^100

    http://es.wikipedia.org/wiki/Googolplex

    El nombre de google viene de ahí, en realiad, el «polígono industrial» de Google se llama Googleplex…

    Saludos 😉

  6. Según los términos matemáticos :
    En el siglo XVII una corriente de matemáticos minoritaria francesa e italiana adoptó la denominación de billón para mil millones (10^9 = 1 000 000 000), número que el resto llamaba millardo. Este significado es el que el inglés estadounidense y el portugués brasileño han hecho suyo y otras lenguas también como el idioma griego y el idioma turco, el inglés británico mantuvo la denominación tradicional hasta hace poco. En consecuencia, se suelen cometer errores al traducir artículos del inglés a otros idiomas. Incluso los británicos pueden desconocer si en un texto en inglés habla de «mil millones» o «millón de millones», ya que ambos usos coexisten. El mismo error de comprensión surge cuando se habla de números más elevados.

    Pero como éste es un mundo globalizado (Estadounizado mejor dixo), ante la duda, es mejor utilizar la escala de los gringos (la escala corta).

    Anuliss =)

  7. @alejandro: Si, el diametro de mi pene… ese es el numero mas grande que existe con nombre….Jajaja

Comments are closed.