Troy el 12 de Septiembre del 2006

La tecnología y la cocina moderna comienzan a converger, a todos los niveles.
No es nuevo que artilugios electrónicos ayuden a los cocineros en el proceso de investigación y elaboración de nuevas recetas, pero Homaru Cantu, chef del restaurante Moto en Chicago, nos ha sorprendido creando platos con la ayuda de una impresora de chorro de tinta. Concretamente una Canon i560 modificada.
Usa como soporte de impresión una modalidad de papel comestible, basado en soja y patata, y substituye la tinta de los cartuchos por zumo de diferentes productos, como zanahoria, tomate o patatas. Luego ese papel es cocinado, frito o hervido para darle la forma y textura definitiva al plato.
Una de las cosas que son servidas en este formato es el propio menú; en este caso, absolutamente reciclable, ya que mientras te preparan el pedido te lo puedes ir comiendo, a modo de aperitivo.
Quizá Ferran Adrià debería empezar a preocuparse…
Visto en OhGizmo gracias a Elías
Tags: comida impresa | impresora | canon i560 | moto restaurant | homaru cantu | ferran adria
| | Salta! | Compártelo
[…] Llegit a NoMePuedoCreer… […]
Pingback on Sep 12th, 2006 at 19:47[…] Copiat de NoMePuedoCreer… […]
Pingback on Sep 24th, 2006 at 19:10[…] Copiat de NoMePuedoCreer… […]
Pingback on Nov 29th, 2006 at 2:09[…] también Restaurante de comida impresa, La hamburguesa más grande del mundo, El plato que se come Visto en Around the world gracias […]
Pingback on Ago 28th, 2007 at 13:00[…] asiento? Total, solo es levantar la tapa… Véase también Restaurante automático en Alemania, Restaurante de comida impresaVisto en GeekologieTags: baño | retreter | taiwan | restaurante | comer | […]
Pingback on Jun 7th, 2008 at 17:57
frito, por favor, no “freído”.
mmm, que hambre…
Las dos formas son válidas
Un saludete.
Ya lo he corregido yo. Las dos formas son válidas cuando se emplean en conjugaciones del tipo he freido un huevo pero en este caso se usaba como adjetivo y solo se admite frito.
Por lo que veo no perdonáis una…
“…luego ese papel es cocinado, [es] freído…”
Se usa como participio en una construcción en voz pasiva (verbo “ser” + participio), no como adjetivo, así que estaba bien. En el caso de freído el auxiliar “ser” está elíptico, pero no deja de ser voz pasiva, al igual que en una construcción de verbo compuesto se diría “he cocinado y [he] freído…”.
Igualmente, con el cambio sigue estando bien. Un saludete.
Ejem… gracias a ambos
loko esto es una discusion sobre g&o o sobre un restaurabnte?
Q pedo con sus discuciones, a lo q ha legado NPC…