No puedo creer

Lamentable errata

Don Alipio el 19 de October del 2008

Traducción somera y dominicalmente resacosa del recorte:

"El restaurante China Seafood anuncia que lo colocado en su Sección Verde era incorrecto. Se leía (algo en chino) cuando debería poner (otro algo en chino). Lamentamos los inconvenientes que pueda haber causado"

Rectificar es de sabios. Y no hubo sabio mayor que Confucio. Así que cuando la gente del restaurante China Seafood se lanzaron a corregir un error imperdonable que pudo verse no sabemos si en la carta del propio local o en el periódico local donde anunciaban sus menús.

Aquí podéis ver que tan lamentable errata pudo ser corregida antes de que cualquiera pudiese darse cuenta. Esperamos que ningún cliente se haya sentido molesto y haya decidido no volver a comer jamás en un restaurante tan formal por un leve fallo de imprenta.

Véase también Extraño nombre para un restaurante chino, Café sin sabor
Visto en Criggo
Erratas | restaurantes | chinos | cartas

14 Comentarios     ¡SALTA!   

Pareja trabajadora china resultan ser 4 gemelos

Don Alipio el 25 de July del 2008

La familia de gemelos

La localidad china de Yiwu no salía de su asombro al ver cómo una joven pareja era capaz de tener abierto un restaurante durante 21 horas al día, ¿cuál era el secreto del matrimonio?, ¿cómo hacían para dormir cuatro horas al día? Era un gran misterio. De hecho, entre las gentes del lugar se les conocía como "la pareja robot".

El caso llamó la atención de los medios y un reportero del Today Morning Post (periódico del que por cierto, no hemos sacado la foto, sino del Daily Times de Pakistán) acudió a la localidad resuelto a resolver el misterio antes de que Iker Jiménez le quitara la exclusiva.

¿Y qué descubrió? Para su asombro que el misterio escondía un milagro: el de la genética y la casualidad. Y es que el restaurante no estaba regentado por una pareja con adicción a la cafeína... ¡sino por un par de gemelos que, a su vez, se habían casado con dos gemelas!

¿Y por qué las felices parejas decidieron guardar el secreto? No es que fueran una panda de estafadores dispuestos a aprovecharse de la pena que daban al tener que trabajar durante de 6 de la mañana a 3 de la mañana para ganarse el sustento. Sencillamente la gente del pueblo no les preguntó y daban por hecho que eran un solo matrimonio.

Suponemos también que a nadie entonces le extrañaría que una de las parejas fuera de compras mientras la otra estaba en el restaurante. Seguramente será porque hacer bilocaciones es más frecuente en China de lo que pensamos.

Véase también Extraño nombre para un restaurante chino
Visto en Neatorama
Restaurante | chino | pareja | gemelos

22 Comentarios     ¡SALTA!   

Extraño nombre para un restaurante chino

Don Alipio el 16 de July del 2008

Rótulo de restaurante chino

Cuando intentamos traducir un texto al chino nos quejamos de los complejos que son sus signos. Seguramente nunca hemos pensado que puede darse el mismo problema del lado contrario.

O si no, que se lo digan al dueño de este restaurante chino que quizá quiso traducir el nombre de su negocio a un idioma occidental (por aquello de que lo que tiene pinta de extranjero siempre llama más la atención y vende más), metió el nombre en un traductor de Internet y vio a aparecer las palabras que estáis viendo sin darse cuenta de que en lugar de "La guarida del dragón hambriento" pone "Error de traducción". En fin, un error fatal que ya es demasiado tarde para corregir. Eso sí, seguramente "La guarida del dragón hambriento" nunca hubiese tenido tanta publicidad como ahora.

Solamente espero que en China no pase como aquí y haya gente que crea que se ha tatuado la palabra "Libre" cuando, en realidad lo que pone es "Disponible" como le pasó a una amiga.

Véase también “La calne de pelo no se come”, Si no sabes leer, pregunta
Visto en Boing Boing
Nombre | restaurante | chino | error | traducción | rótulo | cartel

26 Comentarios     ¡SALTA!   

Un mono trabaja en un restaurante japonés

Troy el 13 de May del 2008

mono_camarero.jpg

Aunque aseguran que se trata de un auténtico simio, yo tengo ciertas dudas. Sabemos que un mono puede bloguear dignamente, y el nuestro de la cabecera así lo demuestra de vez en cuando. Pero de ahí a ejercer de camarero sirviendo mesas y atendiendo a los clientes hay un mundo. Yo creo que éste es en realidad un japonés pequeñito y muy feo.

Pero en fin, cosas más raras se han visto. Si es un mono de verdad, está claro que los empresarios nipones empiezan a tener problemas para encontrar trabajadores en el mercado laboral.

No se, ¿a vosotros que os parece? ¿mono o japo?

Véase también No dar comida a los monos ¡Coño!, ¿Eres más listo que un mono?
Visto en Digg
mono | chimpancé | macaco | camarero | restaurante | bar

23 Comentarios     ¡SALTA!   

Detenidos por intentar cenar gratis a base de gusanos

Troy el 10 de March del 2008

gusano.jpg
applebee.jpg
El plan era perfecto. Tiffany y Christopher acudieron a Applebee's, un restaurante de Chicago, a ponerse las botas a base de bien. "No te preocupes por el dinero, hoy invito yo" le dijo la chica a su novio.

Pidieron la cuenta y Tiff comenzó su "actuación". Sacó del bolso una caja con gusanitos vivos, los colocó discretamente entre los restos del segundo plato y comenzó a gritar que había encontrado gusanos en su comida. El escándalo fue mayúsculo y la pareja abandono el local indignada.

El problema es que olvidaron el bolso, abierto y con algunos simpáticos gusanitos asomando la cabeza desde la cajita abierta. El dueño del restaurante lo vió e inmediatamente llamó a la policía. Cuando la parejita volvió a recuperar el bolso se encontró con un agente que amablemente se los llevó al calabozo.

El dueño ha presentado cargos contra la pareja, aduciendo que algo así podría haber dañado la reputación del local hasta el punto de verse obligados a cerrar.

Visto en Bbs2chigago.com gracias a Esteban
gusanos | restaurante | sin pagar | sinpa | simpa | pwned

9 Comentarios     ¡SALTA!   

Pages: Prev 1 2 3 4 5
Pages: Prev 1 2 3 4 5