Don Alipio el 29 de April del 2011
Como sabéis "tweet" viene a signficar "piar". Pero ¿alguna vez habéis visto un pájaro que escriba en twitter? Este joven de Letonia ha conseguido que lo hagan. He aquí su fantástica, a la par que loca, historia.
Por cierto: si queréis seguirle id a hungry birds (no confundir con "Angry Birds", que eso es otra cosa).
8 Comentarios ¡SALTA!
Me parecía una tontería mientras lo veía pero el argumento del minuto 1:14 es simplemente sublime xD
Pues ya sabemos que hace Voldemort en su tiempo libre.
Siguiendo los twitts.
@TxavyAndHyde:
Hago mias tus palabras.
Igual estoy convencido que Valdemars es un asesino en serie.
Malditos anuncios de google… :s Tan en to el medio!!
Con lo poco que me gusta pulsar cruces para cerrar publicidad…
En todo caso, el tio este tiene mas razon que un santo: vale que lo que escriben los pajaros son chorradas, pero… en que se diferencia de las chorradas que escriben las personas?
@TxavyAndHyde: yo tambien pense lo mismo al verlo… Como dirian los gorrioncillos…
lolooolololollooolololololololololololololloloololololololololololololol
DIOS!!!!! 1.40 minutos de mi vida que jamas recuperare
@QQDE: ¡Qué leches! ¡Es un pueblo español (sin ánimo de ofender)! Muchos nombres de pueblos españoles empiezan por “Valde”. Por cierto… alguien sabe qué significa esta partícula?
@El Pollo Matildo: Supongo que sera “Valle de” ya que por ejemplo, “La Vall d’Aran” en muchos lugares de fuera de Cataluña lo traducen directamente como “Valle de Aran”. “Valde-” en castellano, “Vall de” o “Vall d’” en Catalan.
Por ejemplo, en Mallorca tenemos un pueblo que se llama Valldemossa (en castellano le dicen Valdemosa) y Mossa en catalan/Mallorquin es Moza (chica), “el Valle de la Moza” o “el Valle de la Chica”. Tambien existen calles que se llaman “Calle de la Mossa” e incluso un concesionario que se llama “Mossa”. Lo que desconozco es el por que de un nombre asi…
No soy Mallorquin… Pero lo de “Valde-” como “Valle de” es seguro y como todo, debe venir de la deformacion del lenguaje antiguo.