Don Alipio el 27 de July del 2009

Uno, que es un zote, no ha entendido bien eso de la "comida divertida". Aunque creo que esto bien podría ser una muestra.
En efecto, algún fanático del cubo del famoso cubo (desconocemos su nombre y nivel de colesterol) no se lo pensó dos veces y decidió crear un sandwich que hubiese hecho sentirse orgulloso al mismísimo Ernő Rubik. Para ello tomó dos rebanadas de pan, varios tacos de carne magra de cerdo, pastrami, salami, carne de salchicha y dos tipos distintos de queso. Los colocó con sosiego y mimo, le sacó una fotografía...
... e ignoramos si finalmente le dió un bocado. La verdad es que esa cosa no tiene pinta de caber en boca alguna. Aunque cosas más raras hemos visto.
De todas maneras eso no es lo importante. Lo que nos extraña a todos es, en el caso de que finalmente se lo comiera, ¿procuró antes ordenar las caras del cubo?
29 Comentarios ¡SALTA!
[...] No puedo creer… AKPC_IDS += “1940,”;Popularity: unranked [...]
Pingback on Aug 1st, 2009 at 10:58
parece tener solidez xD
[mode homer ON]
mmmmm!!!
paaannn, varios tacos de carne magra de cerdo, pastrami, uuuhh!! salami, carne de salchicha y dos tipos distintos de queso aaaawwwhhh!!
[mode homer OFF]
lo puede probar de varias formas yo creo que lo haria como JENGA, o unas mordidas delicadamente y definitivamente agregaria bacon.
este emparedado es un pecado
Rico ^^
Ha de saber mejor asi desordenado…mas variedad, aunque para gustos estan los sandwich
Tiene cubo del centro? En ese caso de que sabor es?
Ah, qué davevil, que no eres de México? Diciendo “homer” en lugar de “homero”. Sé que en España utilizan “homer” pero pa´ mi en lo particular suena un tanto ridículo. Cuestion de gustos.
y si logro solucionar ese cubo, ¿podre comer solo el queso?
WTF? De todos modos, la rebanada de pan no es de tamaño completo pues está cortada, ¿no? Porque unos dados tan grandes de fuet (o lo que sea eso de dos colores) no pueden ser tan grandes…
Por “vuestra” culpa, ahora me he vuelto a viciar un rato al cubo de Rubik… jajaja
Buen blog!
uhhh!!! lo quiero, debe saber bien, aunque no se una comida divertida y creo que terminaré con dolor en el estomago
@Mad man: pues bueno es que eso de vivir sercas de la frontera(chihuahua, mexico) con EEUU hace que conoscas mucho de haya y de mexico pues viene default/precargado
adaptas palabaras sin hacer cochinero
shotear, solo “shot”“i don´t know what happend cuando de repente stop, open the door o chingo de window”
nada de eso pero a veces se te olvida como decir unas palabras al ES y viceversa
por eso puse “mode” el lugar de “modo homero encendido” aparte que se oye mejor
en pocas palabras veo en ES y EN the simpsons 20 season EN y en mexico apenas si estan doblando unos capitulos de la 18-19
bueno eso es
@davevil: Por qué los españoles le llaman BACON, al TOCINO o PANCETA, siendo que BACON es una palabra inglesa….. eso pasa por no querer hablar español (oh paradoja)
@longi: en gustos se rompen generos, pero algunos les gusta mas como se oye bacon, que tocino, yo hablo/digo cosas en EN dependiendo de conquien estoy ya que no todos entienden EN
Ya me imagino llegar a la tiendita de la esquina
yo: disculpe don chuy tiene bacon?
don chuy: mira mira pinche chavo pendejo no me estes rayando la madre, si se lo que me dijiste
pues aqui por lo que e visto todos saben EN o han dicho palabras muy tipicas mas entre los mas jovenes, los mayores de 30 prefieren hablar en lengua nativa
eso pienzo yo pues
[ya se acabo la platica de esto]
puede continuar en Twitter
ese cubo no funciona.. lo lamento, pero una cara y la que le sigue, no pueden compartir asi un sabor ( o color, jeje) como lo hace este cubo en las esquinas!
Voto por el Jenga!
Este cubo no sirve, porque un buen cubo de Rubik debe sobrevivir a la locura de su dueño, así, pasa de mano en mano, enloqueciendo personas.
ok según gustos, por ejemplo a mi no me gustan las peras, sino las Manzanas (Hummnn)…
oír los demás cubierto de Queso, y Bacon, pasado por la Freidora, seguro que es el plato preferido de Homer.
y técnicamente lo de decir Homero no es correcto, por que los nombre de español-ingles e ingles-español no se traducen….
El sándwich, queda muy bonito como presentación friki, después lo desmontas en el plazo para tener una tapa con la que tomar el vermut.
@Mad man: Lo de Homero/Homer no es cuestión tanto de gustos como de costumbres. Yo de siempre le he conocido como Homer y Homero me suena tan raro como a ti Homer (supongo)
@AppleMan: Sobre la traducción de nombres… no estoy muy de acuerdo. Yo hablo de ‘Londres’ no de ‘London’. Si traducir nombres no fuese correcto, tan incorrecto seria ‘Homer’ como ‘Homero’ pues el original es ‘Hómēros’
@longi: Pues llama inmediatamente a la Real Academia Española de la Lengua porque se les ha colado la palabra bacón en el diccionario. Sin duda habrá sido algún hacker (o debería poner “recortador” ya que hack es recortar).
Con la paciencia que tengo yo, creo que los “dados” desparecerían demasiado rápido para poder conseguir alinear los “colores”
@longi:
por que en la cocina española, bacon es una cosa (panceta aumada) tocino (la grasa de la panceta) otra y panceta es sin ahumar y con un corte mas gordo y para mas señas tambien existe el torrezno que es lo mismo en adobo y cortado en tacos
Eeeh, uh, bien: ¿alguien se ha preguntado la escala de ese cubo? Porque, si sólo tiene como 3 cms. de longitud de arista, puede ser una tapa muy mona para exhibir en un bar… Lo que saldría fuera de cuentas creo que sería el montaje de dichas tapas…
@fyital: pero lo de traducir el nombre de UN personaje de toda una serie, esta mal por que en ese caso deberían traducir los nombres de TODOS los personajes, por ejemplo, en realidad Londres es London pero traducir los nombres de ciudades, SI se considera, o tu irías a Tokio con su nombre en japones?
en realidad en todo el mundo se le deveria llamar Homer, y no homero, aunque el nombre sea de procedencia Griega, el inventor de la serie en Estadounidence por lo cual me estoy empezando a liar con este tema….
@AppleMan: Pero no se trata de decirle Homero a Homer, sino que en el doblaje latinoamericano Homer (personaje de ficción) se llama Homero, así como muchos otros nombres de personajes, como también nombres de películas/series/libros se traducen, y lo hacen de manera diferente que en España. Distito e incorrecto sería traducir el nombre de una persona real (Ejemplo: Decír Alberto Einstein)
@Miguel: bueno pero, a mi que estoy de vacaciones en LatinoAmerica, cuando veo Los simpsons en Fox, sinceramente cuando dicen Homero es cuando mas me molesta….
solo a marcelo tinelli (confuctor del mejor programa nocturno de la television argentina) le entra eso en la boca (Es mas se mete un alfajor de tres pisos en la boca (enterito))
@AppleMan: lo que pasa es que tu estas acostumbrado al homer, y es por eso que te molesta, mienta que a mi no me gustaa escuchar la palabra homer sino que me gusta escuchar la palabra homero
PD sigo prefiriendo el kiwi
Muy chulo el Sandwitch, tendré que añadirlo a mi colección….
http://www.youtube.com/watch?v=dMwcWh8jh8Y
@luisman: ya creo que es mi séptimo comentario en este tema sobre el tema de homer, a ver si muy bien ustedes ganan , que homer se llame homero que la montaña venga a ALA, y lo que se diga….
por que todo el mundo responde a mis comentarios?
PD: no me respondan a la pregunta….
Um… que rico, pero da pena comerselo.
lastima que no se puede ordenar, va por cubos y no por caras…