No puedo creer

Curioso nombre para una boutique

Don Alipio el 22 de March del 2009

Lo que estáis viendo es la puerta de una tienda de ropa, zapatos, lencería y cosméticos en Polonia. Lo curioso del asunto es el nombre que le han puesto: Fart.

Y es que "Fart" significa en inglés "Pedo". Por lo que imaginamos que pocos turistas ingleses, estadounidenses o australianos querrán comprar algo ahí.

Así que desde NPC queremos decir a todos ellos (si es que entienden castellano): "Amigo guiri: no te imagines que en Fart lo que vas a comprar es una mie*da. Sencillamente se trata de una confusión con el nombre".

Y si no nos haces caso, pues también... ¡Vete al pedo! (Go to Fart).

Visita nuestra tienda No Puedo Creer… Que Lo Vendan
Tienda regalos originales y divertidos

19 Comentarios     ¡SALTA!   

19 Comentarios en “Curioso nombre para una boutique”

  1. catarsis1884 Responder

    Cosas del idioma. Me recordó al japo-americano que se llamaba Fhuk Yuh. Con razón al patentar una marca se busca el significado en varios idiomas, para evitar inconvenientes de este tipo.

  2. KevinSpencer Responder

    @catarsis1884: Pues yo conocí a un tipo llamado Honk Kong King. Aunque el tío se lo tomaba con humor.

  3. santy Responder

    esta hablando del faso

  4. Leo Responder

    Y nadie sabe que significa Fart en polaco?

  5. Andrómeda Responder

    Ups, por un momento me parecio leer “EART” O.o

  6. Uno ahí Responder

    Si yo también leí eso, pensé ¿Qué tendría de malo que se llamara “tierra”?

  7. jaimolasis Responder

    jajaja yo creia que ponia el Fari!!

  8. Elohe Responder

    Pues según http://en.bab.la/dictionary/polish-english/fart.html significa “golpe de suerte” y “estar en racha”(no se si esta ultima traducción del ingles es correcta).

  9. Osukaru Responder

    …pues en el “polaco” que hablamos en Catalunya “fart” significa “harto” ;)

  10. Valgard Responder

    Según el traductor de Google, fart en polaco significa lo mismo que en inglés… Aunque no sería la primera vez que se equivoca.

  11. m0rn3n Responder

    pues “fart” en polaco de Polonia quiere decir “delantal” según este sitio, aunque segun Babilon significa “pedo”… pero de babilon no me fio…

  12. ronald mcdonald Responder

    no habra querido poner Bart?…

  13. joselo Responder

    De hecho la letra “A” me parece un tanto sospechosa porque se esta ladeando misteriosamente, como con ganas de “fartearse”.

  14. ezequiel Responder

    aca hay una tienda que se llama lube

    y creo que con la misma tipografia!!!

  15. McFly_24 Responder

    Gracias por hacerme publicidad!!!

    VeteAlPeo.com

  16. Traductor.org Responder

    JA, JA, JA!
    Yo también creí que decía “FARI”

Hablan de este tema en...

  1. ¿Cuándo dejamos de ser niños? « No Puedo Creer - Noticias

    [...] si que lo eres, porque no piensas en otras cosas que en los pechos de una tía. Véase también Curioso nombre para una boutique, Una tienda Pedante Visto en Recuerdos a [...]

  2. ¿Cómo curan en esta clínica? « No Puedo Creer - Noticias

    [...] alguien que haya estado en Portugal me diga qué es una “Sadoclínica”! Véase también Curioso nombre para una boutique, Papel de regalo Visto en Recuerdos a [...]

  3. Pistola “polaca” « No Puedo Creer –Noticias

    [...] paranoias mías. Yo me voy a relajar escuchando a “Los polacos”. Véase también Curioso nombre para una boutique, Se rasca la espalda con una pistola… y se le dispara Visto en [...]