No puedo creer

Lamentable errata

Don Alipio el 19 de October del 2008

Traducción somera y dominicalmente resacosa del recorte:

"El restaurante China Seafood anuncia que lo colocado en su Sección Verde era incorrecto. Se leía (algo en chino) cuando debería poner (otro algo en chino). Lamentamos los inconvenientes que pueda haber causado"

Rectificar es de sabios. Y no hubo sabio mayor que Confucio. Así que cuando la gente del restaurante China Seafood se lanzaron a corregir un error imperdonable que pudo verse no sabemos si en la carta del propio local o en el periódico local donde anunciaban sus menús.

Aquí podéis ver que tan lamentable errata pudo ser corregida antes de que cualquiera pudiese darse cuenta. Esperamos que ningún cliente se haya sentido molesto y haya decidido no volver a comer jamás en un restaurante tan formal por un leve fallo de imprenta.

Véase también Extraño nombre para un restaurante chino, Café sin sabor
Visto en Criggo
Erratas | restaurantes | chinos | cartas

Visita nuestra tienda No Puedo Creer… Que Lo Vendan
Tienda regalos originales y divertidos

14 Comentarios     ¡SALTA!   

14 Comentarios en “Lamentable errata”

  1. Alejo Responder

    Jajaja, estaba escrito alrevés

  2. Carlos Garrido Responder

    ¿Ningún lector de NPC sabe chino? estaría bien que el texto original fuese una carta el nombre de un plato, y el texto al revés, algo como “Derramaréis la sangre de los inoceeenteeees” xD

  3. jorturos Responder

    Pues fuera coñas, yo he dado un cursillo de chino. Pero vamos, de ahí a saber Chino hay como una diferencia de unos 10 años. xD

  4. Gasire Responder

    Es muy bueno porque sólo está girado… 180º

    Aunque ahora me pica la curiosidad por saber qué pone

  5. Nergal Responder

    Pone: el camino de la iuminacion esta sembrado de obstaculos que pueden hacernos caer

    Y el invertido dice: trucha en salsa verde a mitad de precio. solo esta semana

  6. draconk Responder

    @nergal XDDD ya me has alegrao lo que queda de dia y parte del siguiente

    jorturos no hiciste el cursillo ese de chino con el puto video taaan repetitivo que pusisteis no?

  7. Rocío@LG Responder

    Ahh, ahora ya tiene sentido…

  8. nesesitoseso Responder

    Si quereis os lo traduzco pero a mí la de Nergal ma gustao.

  9. Topo Responder

    Lo cierto es que ninguna de las veces está bien escrito.
    La primera está volteado verticalmente, pero el caracter del ojo de buey con la flecha, el “rectángulo” atravesado por una línea vertical, APARECE EL PRIMERO, como debe ser.
    En la segunda intentona, vienen los caracteres escritos de derecha a izquierda, escritura poco común entre los chinos, que escriben en vertical a veces y en horizontal en el mismo sentido que nosotros, de izquierda a derecha.
    Además, hay algunos caracteres que están bien escritos, y otros están volteados horizontalmente, vamos que lo hizo alguien que no tenía ni p…

    Creo que dice “Restaurante chino de marisco”
    Fonéticamente: Zhong guo hai xian fan dian
    Traducción: Medio reino océano pescado-raro comida tienda

    Salud2 y marisco pa tós

  10. Sup3r Responder

    En realidad lo que dice en chino es el nombre del restaurante (China SeaFood), una traduccion directa daria algo como: Restaurante Mariscos China.

Hablan de este tema en...

  1. Pollo… ¿o pollo de verdad? « No Puedo Creer - Noticias

    [...] el pollo?, ¿tendrán las gallinas viejas “patas de gallo” en los ojos? Véase también Lamentable errata, La población china descubre las galletas chinas de la fortuna Visto en [...]

  2. ¡Qué mal hacen las abreviaturas! « No Puedo Creer - Noticias

    [...] sé que es enrevesado, pero el mundo de los negocios también lo es. Véase también Lamentable errata, Extraño nombre para un restaurante chino Visto en Recuerdos a [...]

  3. Estudiante… ¿de la maleza? « No Puedo Creer - Noticias

    [...] pasa el chocolate en el recinto estudiantil y está buscando clientes. Quién sabe. Véase también Lamentable errata, Foto confusa Visto en [...]

  4. Pasta de dientes antipolillas « No Puedo Creer – Noticias

    [...] de otra palabra menos equivocada? Sacadme de esta duda antes de que me vuelva loco. Véase también Lamentable errata, Práctico set de manicura Visto en [...]